miércoles, 28 de junio de 2017

Poema del día: "Teorema", de Eeva-Liisa Manner (Finlandia, 1921-1995)

Que la prosa sea dura, que despierte inquietud.
Pero la poesía es un eco que se oye cuando la vida está muda:

sombras que se deslizan en las montañas: imagen de viento y nubes,
el paso del humo o de la vida: claro, oscuro, claro,

un río que fluye lentamente, profundos bosques brumosos,
casas que se pudren lentamente, callejones que exhalan calor,

el umbral gastado y frágil, el silencio de la sombra,
el tímido paso del niño entrando a la penumbrosa habitación,

la carta de lejos que se echa por debajo de la puerta,
tan grande y tan blanca que llena la casa,

o el día, tan rígido y trasparente, que uno puede oír
cómo clava el sol la solitaria puerta azul.

Eeva-Liisa Manner en Paetkaa purret kevein purjein (1971), incluido en Poesía nórdica (Ediciones de la Torre, Madrid, 1999, ed. y trad. de Francisco J. Uriz).

martes, 27 de junio de 2017

Poema del día: "Canto espiritual negro", de Claude McKay (Jamaica, 1889-1948)

Te han arrancado de tu sencilla tierra,
Donde el cálido sol hacía tus sones melodiosos
Y tus voces quejidos del eterno trabajo;
Tú música hablaba con fluidos y líricos lamentos,
Te han atrapado en el bosque de tu meditación,
Donde los sabuesos olfatearon tu nota susurrada
Y sólo los pájaros y las flores comprendieron
La dulzura con que sollozabas y te ahogabas;
Y te pusieron en esta sala de mármol
Con figuras que endureció el orgullo, con la conciencia atormentada,
Como si contemplaran a la fuerza un carnaval,
Para las cuales un espíritu extranjero y vandálico ha intentado
Modelarte en las maravillas de los virtuosos,
Queriendo ahogar tu belleza entre los truenos de una orquesta.

Claude McKay, incluido en Poesía negra (Biblioteca virtual, Internet, s. a., versión de Marcos Fingerit).

Jamaica

C
Claude McKay (Jamaica, 1889-1948)
Canto espiritual negro

lunes, 26 de junio de 2017

Poema del día: "Sobre el muro pintarrajeado", de Eugenio Montale, de (Italia, 1896-1981)

Sobre el muro pintarrajeado
que da sombra a las escasas bancas,
el arco del cielo aparece
completo.

Quién recuerda aún el fuego que arde impetuoso
en las venas del mundo;
—en un reposo frío las formas, opacas,
se diseminan.

Veré de nuevo mañana las bancas
y la muralla y la atareada calle.
En el futuro que se abre, las mañanas
están ancladas como barcas en el muelle.

Eugenio Montale, incluido en Poesía italiana moderna (UNAM, México, 2007, selec. y trad. de Hugo Gutiérrez Vega).

Otros poemas de Eugenio Montale y artículos sobre su obra
Aborda en la chamuscada orilla...FlujoMadrigales florentinosSestear pálido y absorto...Viento sobre la media luna
*Artículo de Francisco Cenamor sobre Huesos de sepia
*Artículo de Francisco Cenamor sobre La tormenta y otros poemas

domingo, 25 de junio de 2017

Poema del día: "El prisionero", de Jacques Dupin (Francia, 1927-2012)

Tierra mal abrazada, tierra yerma,
contigo comparto el agua helada de la jarra,
el aire de la reja y el camastro.
Sólo el canto insumiso
se vuelve más pesado aún con tus gavillas,
el canto que es guadaña de sí mismo.
Por una grieta en la pared,
el rocío de una sola rama
nos devolverá todo el espacio vivo,
estrellas,
si tiráis de la otra punta.

Jacques Dupin, incluido en Poesía francesa actual (Biblioteca digital, República Dominicana, 2009).

viernes, 23 de junio de 2017

Poema del día: "Tántalo hipertenso 3", de Juan José Domenchina (España, 1898-1959)

                         (Compota de manzanas)

Cada molécula tuya
—manzana— transida está
por una espada de azúcar.

De azúcar incandescente
era la espada flamígera
del custodio del Edén.

Manzana: imagen plural.
Feminidad: dos manzanas
de amor. Por amor las dan...

Compota: amor con azúcar,
que está peor. De compota
es quien el amor endulza.

Sin su bíblica acidez
la manzana no es manzana.
¡Compota de Eva sin serpiente:

—ay, ay, ay, ay— sin ser!...

Juan José Domenchina en El tacto fervoroso (1930), incluido en Poesía de la vanguardia española  (Taurus Ediciones, Madrid, 1981, selec. de Germán Gullón).

Otros poemas de Juan José Domenchina

jueves, 22 de junio de 2017

Poema del día: "Los domingos, el bosque viene a vísperas...", de Francis Jammes (Francia, 1868-1938)

Los domingos, el bosque viene a vísperas.
¿Habrá baile a la sombra de las hayas?
No sé... ¿Qué sé yo?
Una hoja cayó de la ventana.
Esto sé; más, no.

La iglesia. Cantos. Una gallina.
Es la fiesta; cantó la aldeana.
Rodar el viento en el azul se ve.
¿Habrá baile a la sombra de las hayas?
No sé; nada sé.

Mi alma está triste, dulce y afligida.
¿Habrá baile a la sombra de las hayas?
Bien sabes tú que el bosque los domingos viene a vísperas.
Pensar esto, ¿es ser poeta?
No sé; ¿yo qué sé?
¿Vivo acaso? ¿Tal vez sueño?
¡Oh, el sol, y el perro, bueno, el triste perro!
Y aquella aldeanita,
A quien dije: "Cantas muy bien..."

¿No bailará a la sombra de las hayas?
Quisiera ser, quisiera ser,
el que va poco a poco dejando caer,
como un árbol sus bayas,
su tristeza, su tristeza, parecida
a los bosques que vienen a vísperas.

Francis Jammes, incluido en Poemas esenciales del simbolismo  (Ediciones Octaedro, Barcelona, 2002, selec. de Pedro Provencio, trad. de Eduardo Marquina).