jueves, 15 de junio de 2017

Poema del día: "(El título podría ser: Andrzej Sosnowski escribe una carta a Jacek Podsiadlo e inmediatamente la hace trizas)", de Miłosz Biedrzycki (Polonia, 1967)

todo el tiempo los mismos temas:
para qué levantarse por la mañana a trabajar
y además qué trabajo es este—
mordisquear la pluma detrás del escritorio.
el entusiasmo de los niños ilumina la vida,
pero la carne y los huesos tiran hacia abajo.
poemas sin rima, como un perro tras el baño
salpico por todas partes, poemas sin rima,
vida sin plan, puntos sin i.
dificultad para los impresores, problemas para las princesas
de las oficinas públicas, mal ejemplo para los niños,
no al paso, no al paso y de forma incomprensible,
aunque yo mismo retorcido, estoy totalmente del lado
de la gente sencilla, y me duele cuando no comprenden,
quisiera pues informar: esta noche he soñado
que el suelo de correos se transformaba en hielo,
a la hora de cerrar se deslizaba por él
una apisonadora, una máquina especial para apisonar,
quise decir para alisar, como sobre las pistas
de hockey, no sé nada sobre eso,
pero recuerdo esa palabra de mi infancia,
esta noche mi conexión a internet
no funcionaba, la biblioteca estaba cerrada
porque se acercan las fiestas, en el cuarto de los diccionarios dormía mi hijo.
no quiero enviar a nadie a la biblioteca,
escribo lo que recuerdo, y ahora me explico,
pero sólo esta noche, los solicitantes se resbalaban y daban contra las bandas,
las severas princesas de las ventanillas pitaban los tercios
con sus silbatos, ¿la liberación? ¿dónde está la liberación?
todo el tiempo los mismos temas:
habrá que levantarse por la mañana a trabajar.

Miłosz Biedrzycki, incluido en Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea  (Prensas Universitarias de Zaragoza, 2012, selec. y trad. de Abel MurciaGerardo Beltrán y Xavier Farré).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tomo la palabra: